(seq. 2)

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

5 revisions
Nik at Feb 24, 2021 02:13 PM

(seq. 2)

[I've skipped 22 lines of latin bird names, this might be a pleasure for someone else!]
Von Europäischen Vögeln könnte ich Ihnen gar manche senden u. würde
sogleich eine Anzahl senden, wenn ich wüßte, daß Sie dergleichen
wünschen. Haben Sie daher die Güte mir was ihre desiderata [noch?]
und die Mineralien angeht aufzuschreiben. Wünschen Sie ausgestopf-
te Sachen oder so bereitete Häute, wie die von Ihnen nch
Drontheim gesandten? - Doch habe ich in Betracht der mir
[page turn]

eben zu sendenden noch einige besondere Wünsche: 1) daß das Geschlecht
der zu sendenden Vägel bemerkt werde; 2) Ort u. Zeit um welche
sie erschossen wurden. Ds würde ich auch bei dem was ich senden
würde beobachten. Sonst verspreche ich nur gut erhaltene Exemplare
mitzutheilen.

Ich weiß nicht ob Ihnen, verehrtester Herr, meine Anerbietun-
gen lieb sein werden und [unclear] sind ohne einmal Ihre
genaue Adresse geschweige denn Ihre sonstigen Verhältnisse zu
kennen. - Bei uns ist es eben nicht ungewöhnlich, daß Liebhaber
der Naturgeschichte so in Verbindung treten. - Ich bin ein
Königl. Beamter und Ihre Antwort würde unter der Adresse:
Justitiarius Boie in Kiel im Holsteinischen.
in meine Hände kommen. Ich habe es vorgezogen Ihnen
deutsch zu schreiben. Wünschen Sie es, [schreibe?] ich nur ander-
mal französisch oder in Ihrer Landessprache, durch Hilfe eines
Uebersetzers. Ich empfehle mich Ihnen unbekanter Wei-
se.
F. Boie.

(seq. 2)