SANM_I_0275_IMG_0278

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete

daca que se componen [*de] siento y sesenta y seys varas de
largo y de ancho sesenta y dos y es mi voluntad que se le
quede a mi espossa que use de ello en compañia de mis hi-
jos yten todos los vienes de ajuar de casa son de mi esposa
yten declaro tener todas armas de soldado que se compo-
nen de escopeta pistolas espada lan[ç]a quera y tali adar-
ga y bolsas de municiones y cartuchera y la manga
yten declaro tener yna silla nueva con todo su apero
yten declaro tener freno y espuelas todo esto usual
y en corriente yten delcaro tener sinco cavallos con
uno que esta en poder de Lugardo y una bestia mular
yten declaro que me deve Antonio Solano la cantidad de
siento y ochenta pesos de la cassa que le vendi yten declaro de-
verme don Carlos Fernandez el valor de quinse cabras
con leche que me ase de cargo yten declaro deverme tam-
bien dicho don Carlos tres varas de burato y de saya saya
lo que dijere haverme dado en aquella ocacion lo que juro
por el paso en que estoy no haver resevido yten declaro
deverme Mateo Varela el del Passo una botija de aguar-
diente yten declaro deverme Vicente Armijo un barril
el qual es de mi compadre Thoribio Ortis yten declaro de-
verme Juaquin Gaona un freno yten declaro dever a Nues-
tra Señora de la Luz el asiento mio y de mi mujer y lo que
a corrido de el asiento aca yten declaro dever al padre Quinta-
na treynta y cuatro pesos es a saver de una burrita y una
fanega de trigo yten declaro dever al padre vicario una
misa con mas la molienda que su merced tubiere asen-
tada yten declaro dever cuatro terneras a Antonio Armijo
yten declaro deverle a un yndio peco un beserro de año
yten mas dever a mi comadre Antonia Teresa una
beserra yten mas dever a Juan Phelipe Rivera ocho pesos y a
su hijo Joseph Rivera ocho pesos de dos bestias mulares
que les flete para El Passo yten declaro tener dos caballos
que le habia comprado a don Clemente los quales si Dios
se acuerda de mi se le debuelban yten declaro dever a
Miguel Romero un calsado yten declaro dever el dinero que
se compone del que dijeren mis compañeros de un be-
serro que nos comimos en la caballadita yten declaro de-
verle a la yndia de Juan Benavides dies pesos yten declaro
deverle beynte pesos a Ysidora mujer de Santiago Saes
yten delcaro deverle a don Joseph Moreno cuatro pesos de todo esto
mando se pague con lo que se cobrare de estas dependiencias
que se me deven yten mas declaro deverle a don Joseph Garcia
trese carneros puestos alla y de no beynte y seys aqui yten
mas dever a Juan Miguel del Castillo once carneros aqui

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

HIslas

Interesting terms and possible translations:
"yten" = item, which is used to introduce each item in a list.
"apero" - an assortment of tools for something (e.g. garden tools, etc.).
"silla de huevo" - egg chair
"coto" - a fenced area
"burato" - transparent veil used during mourning.
"saya" - tunic for men or skirt for women.
"aguardiente" - course brandy
"freno" - rein to control a horse
"terneras" - calves
"flete" - shipped.

Felizmj

just to clarify in the original text "silla nueva" not silla huevo and "esto" not coto. Thanks

HIslas

Thank you, you are correct. I confused the letter "n" for the letter "h". However, it got me thinking because it sounded kind of funny - "silla huevo". Anyhow, as a "volunteer", I have the freedom to transcribe whenever I choose or when time permits.