18r La Complainte de monseigneur Joffroi de Sergines

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

74 revisions
ALatowsky at Oct 14, 2022 04:35 PM
ALatowsky
ALatowsky
ALatowsky
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
ALatowsky
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
alester5
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
ALatowsky
ALatowsky
ALatowsky
ALatowsky
ALatowsky
ALatowsky
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC
Laura K. Morreale LLC

18r La Complainte de monseigneur Joffroi de Sergines

Le preu des armes ⋅ por les cors
Qui riens plus ⋅ ne vuelent conquerre
Fors le cors ⋅ honoreir seur terre
Ainsi est partie ⋅ la riegle
De ceulz dordre et de ceulz dou siecle
Mais qui porroit ⋅ en lui avoir
Tant de proesse ⋅ et de savoir
Que larme fust ⋅ et nete et monde
Et li cors honoriez au monde
Ci auroit trop bel aventage

Mais de ceux ⋅ nen sai je cun sage
Et cil est plains ⋅ des dieu doctrines
Mes sires Joffrois ⋅ de Sergines
A non li preudons ⋅ que je noume
Et si le tiennent a preudoume ⋅
Empereour ⋅ et roi et conte
Asseiz plus ⋅ que je ne vos conte
Touz autres ⋅ ne pris .ii. espesches
Envers li ⋅ car ces bones tesches
Font bien partout a reprochier
De ces teches vos voel touchier
Un pou celonc ce ⋅ que jen sai
Car qui me metroit a lessai
De changier ⋅ arme ⋅ por la moie
Et je a leslire venoie
De touz ceulz ⋅ qui orendroit vivent
Qui por lor arme ⋅ au siecle estrivent
Tant quierent pain ⋅ trestot deschauz
Par les grans froiz et par les chauz
Ou vestent haire ⋅ ou ceignent corde
Ou plus fassent ⋅ que ne recorde
Je panroie ⋅ larme de lui
Plus tost asseiz ⋅ que la nelui
Dendroit dou cors ⋅ vous puis je dire
Que qui me metroit ⋅ a leslire

Luns des boens chevaliers de France
Ou dou roiaume ⋅ a ma creance
Ja autre ⋅ de lui nesliroie
Je ne sai ⋅ que plus vos diroie
Tant est preudons si com moi cemble
Qui a ces ⋅ ii ⋅ choses encemble
Valeur de cors ⋅ et bontei darme
Garant li soit ⋅ la douce dame
Quant larme dou cors partira
Quele sache ⋅ quel part ira
Et le cors ait en sa baillie
Et le maintiegne en bone vie
Quant il estoit ⋅ en cest pais
Que ne soie ⋅ por folz naïz
De ce que jai le lolz tenu
Ni estoit jones ⋅ ne chenuz
Qui tant peust ⋅ des armes faire
Dolz et cortoiz et debonaires
Le trovoit hon ⋅ en son osteil
Mais aulz armes ⋅ autre que teil
Le trovast ⋅ li siens anemis
Puis quil ci fust ⋅ mesleiz et mis
Mult amoit Dieu et sainte esglise
Si ne vousist ⋅ en nule guise
Envers nelui ⋅ feble ne fort
A son pooir ⋅ mespanrre a tort
Ses povres voizins ama bien
Volontiers ⋅ lor dona dou sien
Et si donoit ⋅ en teil meniere
Que mieulz valoit ⋅ la bele chiere
Qu’il fassoit ⋅ au doneir le don
Que li dons ⋅ icist boens preudons
Preudoume crut ⋅ et honora
Ainz entour ⋅ lui ne demora
Fauz lozengiers ⋅ puis quil le sot


Translation

the interests of the soul in favor of those of the body.
They do not wish to seek anything more
outside of honoring the body on earth.
There are two different rules;1For more on Rutebuef's attitudes towards the religious life, see his "Dit des regles."
one for those in orders and one for those in the world.
But whoever might have
such prowess and knowledge within himself
that the soul would be both pure and unstained,
and the body honored in the world;
he would have a great advantage.

But among these, I know but one so worthy,
and he is full of God's teachings.
My lord, Geoffrey of Sergines is the name
of the prudhomme of whom I speak.
Emperors, kings counts, and many more--
more than I can even tell you--
deem him to be a prudhomme.
Others are not even worth two cents
compared to him, because his good qualities
make him a model of correction far and wide.
Allow me to touch upon these qualities for you
a bit, based on what I know.
For whoever would challenge me to exchange
his soul for mine,
and if I were to chose
among all those who are living right now,
who battle for their soul in the world--
whether they beg for bread, go shoeless
through great cold and heat
or wear a hairshirt, or gird themselves with a cord,2This is a reference to the mendicants, and to the Franciscans specifically
or go to greater lengths than I can even say--
I would seize up his soul first,
far more so than anyone else's.
As for the body, may I tell you,
if anyone would ask me to choose

one from among the good knights of France
or of the kingdom,3Perhaps this is a reference to the Kingdom of Jerusalem, or to the Kingdom of France as opposed to the Ile de France. in my opinion
I would choose no other than him.
I do not know what more I might say.
He is truly a prudhomme, it seems to me,
who embodies these two things at once:
valor of body and goodness of soul.
May our sweet lady be the garantor
when his soul leaves his body,
and may she know where it is going
and may she have the body under her protection
so that she will ensure its safekeeping.
When he was in this land4We think this means France, before he departed for the Holy Land.--
may I not seem foolishly naive
because of how I have praised him--
there was no one, young or old,
who could accomplish such feats of arms.
Those within his household found him
to be gentle, courteous, and gracious,
but once armed and in the thick of it
his enemies deemed him to be otherwise.
He loved God dearly, and the Holy Church.
Therefore, whenever possible,
he did not wish to mistreat
anyone, strong or weak, in any way.
He loved his poor neighbors
and willingly shared what he had,
giving in such a manner that as he gave the gift,
his pleasing countenance
was worth more than the gift itself.
This fine prudhomme trusted and honored prudhommes;
and among his company, no false flatteres remained
once he found out about them.

18r La Complainte de monseigneur Joffroi de Sergines

Le preu des armes ⋅ por les cors
Qui riens plus ⋅ ne vuelent conquerre
Fors le cors ⋅ honoreir seur terre
Ainsi est partie ⋅ la riegle
De ceulz dordre et de ceulz dou siecle
Mais qui porroit ⋅ en lui avoir
Tant de proesse ⋅ et de savoir
Que larme fust ⋅ et nete et monde
Et li cors honoriez au monde
Ci auroit trop bel aventage

Mais de ceux ⋅ nen sai je cun sage
Et cil est plains ⋅ des dieu doctrines
Mes sires Joffrois ⋅ de Sergines
A non li preudons ⋅ que je noume
Et si le tiennent a preudoume ⋅
Empereour ⋅ et roi et conte
Asseiz plus ⋅ que je ne vos conte
Touz autres ⋅ ne pris .ii. espesches
Envers li ⋅ car ces bones tesches
Font bien partout a reprochier
De ces teches vos voel touchier
Un pou celonc ce ⋅ que jen sai
Car qui me metroit a lessai
De changier ⋅ arme ⋅ por la moie
Et je a leslire venoie
De touz ceulz ⋅ qui orendroit vivent
Qui por lor arme ⋅ au siecle estrivent
Tant quierent pain ⋅ trestot deschauz
Par les grans froiz et par les chauz
Ou vestent haire ⋅ ou ceignent corde
Ou plus fassent ⋅ que ne recorde
Je panroie ⋅ larme de lui
Plus tost asseiz ⋅ que la nelui
dendroit dou cors ⋅ vous puis je dire
Que qui me metroit ⋅ a leslire

Luns des boens chevaliers de France
Ou dou roiaume ⋅ a ma creance
Ja autre ⋅ de lui nesliroie
Je ne sai ⋅ que plus vos diroie
Tant est preudons si com moi cemble
Qui a ces ⋅ ii ⋅ choses encemble
Valeur de cors ⋅ et bontei darme
Garant li soit ⋅ la douce dame
Quant larme dou cors partira
Quele sache ⋅ quel part ira
Et le cors ait en sa baillie
Et le maintiegne en bone vie
Quant il estoit ⋅ en cest pais
Que ne soie ⋅ por folz naïz
De ce que jai le lolz tenu
Ni estoit jones ⋅ ne chenuz
Qui tant peust ⋅ des armes faire
Dolz et cortoiz et debonaires
Le trovoit hon ⋅ en son osteil
Mais aulz armes ⋅ autre que teil
Le trovast ⋅ li siens anemis
Puis quil ci fust ⋅ mesleiz et mis
Mult amoit Dieu et sainte esglise
Si ne vousist ⋅ en nule guise
Envers nelui ⋅ feble ne fort
A son pooir ⋅ mespanrre a tort
Ses povres voizins ama bien
Volontiers ⋅ lor dona dou sien
Et si donoit ⋅ en teil meniere
Que mieulz valoit ⋅ la bele chiere
Qu’il fassoit ⋅ au doneir le don
Que li dons ⋅ icist boens preudons
Preudoume crut ⋅ et honora
Ainz entour ⋅ lui ne demora
Fauz lozengiers ⋅ puis quil le sot


Translation

the interests of the soul in favor of those of the body.
They do not wish to seek anything more
outside of honoring the body on earth.
There are two different rules;1For more on Rutebuef's attitudes towards the religious life, see his "Dit des regles."
one for those in orders and one for those in the world.
But whoever might have
such prowess and knowledge within himself
that the soul would be both pure and unstained,
and the body honored in the world;
he would have a great advantage.

But among these, I know but one so worthy,
and he is full of God's teachings.
My lord, Geoffrey of Sergines is the name
of the prudhomme of whom I speak.
Emperors, kings counts, and many more--
more than I can even tell you--
deem him to be a prudhomme.
Others are not even worth two cents
compared to him, because his good qualities
make him a model of correction far and wide.
Allow me to touch upon these qualities for you
a bit, based on what I know.
For whoever would challenge me to exchange
his soul for mine,
and if I were to chose
among all those who are living right now,
who battle for their soul in the world--
whether they beg for bread, go shoeless
through great cold and heat
or wear a hairshirt, or gird themselves with a cord,2This is a reference to the mendicants, and to the Franciscans specifically
or go to greater lengths than I can even say--
I would seize up his soul first,
far more so than anyone else's.
As for the body, may I tell you,
if anyone would ask me to choose

one from among the good knights of France
or of the kingdom,3Perhaps this is a reference to the Kingdom of Jerusalem, or to the Kingdom of France as opposed to the Ile de France. in my opinion
I would choose no other than him.
I do not know what more I might say.
He is truly a prudhomme, it seems to me,
who embodies these two things at once:
valor of body and goodness of soul.
May our sweet lady be the garantor
when his soul leaves his body,
and may she know where it is going
and may she have the body under her protection
so that she will ensure its safekeeping.
When he was in this land4We think this means France, before he departed for the Holy Land.--
may I not seem foolishly naive
because of how I have praised him--
there was no one, young or old,
who could accomplish such feats of arms.
Those within his household found him
to be gentle, courteous, and gracious,
but once armed and in the thick of it
his enemies deemed him to be otherwise.
He loved God dearly, and the Holy Church.
Therefore, whenever possible,
he did not wish to mistreat
anyone, strong or weak, in any way.
He loved his poor neighbors
and willingly shared what he had,
giving in such a manner that as he gave the gift,
his pleasing countenance
was worth more than the gift itself.
This fine prudhomme trusted and honored prudhommes;
and among his company, no false flatteres remained
once he found out about them.