58v

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete

[col.a]

Ancois quil fussent bien volant
Les porteroit lassus en lair
Contre le rai contre lesclair
Dousoleil quant mex raieroit
Celui qui mex esgarderoit
Le rai dou soleil sans clungner
Ameroit il et tenroit chier
Et celui qui naroit vigour
Desgarder contre laluoz
Com avoutre le guerpiroit
Ja puis ne senentremetroit.
Laigle qainsi se renovele
Nous donne essample bone et bele
Car autresi devroit ourer
Hom qui se vieut renoveler
Ensonvestement ancien
Soit gieu ou soit crestien
Qant li oeil de son cuer seroient
Si encombre quil ne verroient
Voie rie sauveter terraine
Dont devroit quere la fontaine
Qui est esperitable vie
Cest li baptesimes qui avie
Trestours cex que il seintefie
De ce trais ge a garantie
Levangile ou trovons escrit
Que cil qui diave et desperit
Ne se seront saintefier
Quil soient saner et espurgie
Ne porroit en nule guise estre
Quil entrent en regne celestre
Qui en ceste fontaine clere
Sont baptisie en non dou pere
Dou fil et dou saint esperit

[12th line: opening initial /L/, 2 lines, in red with 23 lines of blue pen filigree]

[col.b]

Seurement sanz contredit
Porroit veoir et esgardeir
Le vrai soleil que raie cleir
Cest ihesu cris li douz li pis
Qui nelui a son esgart mis
Enlesgardeir se renouvele
Autresi com fait li oisele
Ensen vrai soleil que cil fist
Qui tous les elemens assist.

[Six-line illustration: illumination with gold foil background, depicting the process of death and rebirth of the phoenix, early Christian symbol of immortality, resurrection and life after death, in three phases: the priest of Heliopolis hands the phoenix branches for the fire that will burn it alive; on the altar a little bird is reborn from the ashes in a baptismal-bowl-like vessel; on the third day the bird had flown away so that the priest finds the altar empty; a blank cloth banderole winds around and outside the upper border]

La nature dou fenis.
Dun oisel qui a non fenis
Qui en une isle maint tous dis
En inde qui anon maior
Le trueveon de nuit et de jor
Aillors ne le puet on trover
Cist oiseaus est touz jors sanz per
Ja nensera cuns seul ensamble
.V. c ans dure ce me samble
Dun estat et dune meniere
A bon samblant abone chiere
Qant .V. c an sont acompli
Samble lui quil soit envieilli
Si se charge despices chieres
Bones et de plusors menieres
Dela desertine senvole
Enlacitei de leopole
A i. prestre de la citei
Est acointes par veritei

[16th line: opening initial /D/, 2 lines, in blue with 14 lines of red pen filigree]

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page