Pages That Need Review
Correspondence, Aboriginal and Torres Strait Islander: Other Departments - Miscellaneous (ITM336560_15-0273)
65
[left margin] [stamp1] Prev. 973 ...
W.M.
In any further correspondence refer to No. 11- 2089
[right margin] Applic mis
[stamp2] CHIEF PROTECTOR OF ABORIGINALS 02338 *6-DEC.1911 QUEENSLAND.
[coat of arms] AUDAX AT FIDELIS Queensland Railways.
Chief Engineer's Office.
Brisbane. 5th Decbr., 1911.
For an aboriginal name for 45 m 66 ch Dalby Tara Line
D E A R /S I R ,
I shall be glad if you will furnish me with a suitable aboriginal name, with meaning thereof, for a siding at 45 Miles 66 chains, Dalby-Tara line.
The country in the immediate vicinity is ironbark and pine timber, also brigalow scrub and melon holes.
Yours faithfully, [N G Bell?] Chief engineer [??FC]
The Chief Protector of Aboriginals,
B r i s b a n e .
[water mark] QUEENSLAND GOVERNMENT
67
[left margin] [stamp1] ABORIGINAL SETTLEMENT 1143 20-5-11 [BARAMBAH]
[stamp2] Prev. 955 .....
W. M.
In any further correspondence refer to No. 11: 1704
[? Michell?]
Mc THE SUPERINT NDE [BARAMBAH] ABORIGINAL SETTLEMENT. Can you oblige [JB?] Dep C.P.a 18.5.11
B/C D C.P.A The names submitted are not known by any native on the Settlement [but?] Layou Lagou is the name of a tree like similar to the [Braahinie?] growing in the Mareeba District
[B?SL?] Supt 23-5-11
[right margin] Applic. Missc.
[stamp3] CHIEF PROTECTOR OF ABORIGINALS 00973 * 18MAY1911 QUEENSLAND.
[coat of arms] AUDAX AT FIDELIS Queensland Railways.
Chief Engineer`s Office. Brisbane, 16th May 1911.
S i r ,
I have to advise that two names, viz:-
" E K E E B Y " " T A Y O O N " Lagon Trees [Mareebah] [like Brauhinee?]
have been suggested for a sidding at 20 1/2 miles on the Mount Perry Line, and I shall esteem it a favor if you will let me know their respective meanings.
I am, Sir, Yours faithfully, [W. Pagow?] Chief Engineer.
The Chief Protector of Aboriginals, Tresury Buildings, BRISBANE.
68
[left margin] 11/450.
[right margin] 11/955 Applic Misc
11, 955 Applic. Missc.
away
31st. May 1911.
Sir,
In reply to your letter 11. 1294 of 12th instant, I would advise that the Superintendent of the [Barambah] Aboriginal Settlement gives the meaning of the word "Manoo" as similar to Yamberderie in the Karnooloo dialect which means a strait, a gap, a outting or a clear straight track.
Yours obedienctly.
Deputy Chief Protector of Aboriginals.
The Chief Engineer, Railway Department. B R I S B A N E .
[water mark - backwards & upside down] QUEENSLAND GOVERNMENT
69
[left margin] [stamp1] ABORIGINAL SETTLEMENT 1527 18-5-11 [BARAMBAH]
[stamp2] Prev. [1 of 1573?] ....
W. M.
In any further Correspondence refer to No. 11:1294
B/c [tick tick] [RM?] 19/5/11 THE SUPERINTENDENT [BARAMBAH] ABORIGINAL SETTLEMENT. Can you oblige [JB?] [D C. Ph?] 16. 5. 11
[right margin] Applic. Missc
[stamp3] CHIEF PROTECTOR OF ABORIGINALS 00955 * 16.MAY 1911 QUEENSLAND.
[written over main text] B/C [D.C.P.U.?] "Manoo" is similar to [Jam ber derie?] in the Karnooloo dialect meaning strait or [st?ight] as for instance a gap a cutting a straight road [BJLS?] Supt 18-5-11
[coat of arms] AUDAX AT FIDELIS Queensland Railways.
Chief Engineer`s Office. Brisbane, 12th May 1911.
Dear Sir,
I shall be glad if you can furnish me with the meaning of the name "M A N O O ", an aboriginal name suggested for a siding at 7 miles 25 chains Mount Perry Line.
I am, dear Sir Yours faithfully, [W Pagow?] Chief Engineer.
The Chief Protector of Aboriginals, B r i s b a n e .
Jam ber derie a gap [Karw?] oo loo dialect
[Wacka Wada?] Boompa [Boomer?] hit
70
[left margin] 10.565.
[right margin] I0.1513. Applications Miss. .
away
8th September I9I0.
Sir,
In reply to your AB09/26799 B of 6th instant, asking for an aboriginal name for [St Helens] on the Ipswich Line, I beg to submit for your choice the following aboriginal names and their meanings, taken from the Bundaberg dialect, and having in view the nature of the surrounding country and industries:-
Niree === ... Coal Danulla === ... Pottery works Comboori === ... Perch ( fish)
As however there is now no aboriginal camp or country at this place it being apparently a growing village of workers in the surroundings industries it would,I think, be better to choose a name more in keeping with the character and nationality of the residents, who doubtless if consulted could among themselves quickly decide upon a suitable and original name.
I have the honour to be Sir, Your Obedient Servant
Pro Chief Protector of Aboriginals.
The Traffic Manager Queensland Railway Department B R I S B A N E .
[water mark] QUEENSLAND GOVERNMENT
71
[left margin] [stamp1] Prev 993. ...
In your reply please refer to No AB09/26799.B.
[right margin] [stamp2] CHIEF PROTECTOR OF ABORIGINALS 01513 * 7-SEP.1910 QUEENSLAND.
Railway Dept
[coat of arms] AUDAX AT FIDELIS QUEENSLAND
Traffic Manager`s Office.
Brisbane, 6th September, 1910. 1910.
R. B. Howard, Esq., Protector of Aborigines, B R I S B A N E.
Sir.-
Recently a new stopping place has been provided between [Dinmore] and [Bundamba] and was named "St. Helens", but the UnderSecretary of the Lands Department takes exception to this and points out there are three cattle stations of this name in Queensland, also places in Victoria, Tasmania and New Zealand, and it is suggested as an alternative that an aboriginal name be given this place, and I shall be glad if you could assist me in the matter as apparently the Station Masters, [Dinmore] and [Bundamba], cannot suggest a suitable aboriginal name.
Thanking you in anticipation.
Yours faithfullyx, [I? G. Brown] Traffic manager, [CMN?]
[Pamooleg?] Dialect [Nirree - coal?] Danulla - pottery [wine?] or works Comboori - perch (fish)
72
[left margin] I0.780,
I0.993. Applic. Miss.
away
25th November I9I0.
Sir,
In June last you inquired as to the meaning of the aboriginal word " currumbin " .
I learn this now means " High up " because of there being extremely tall trees and hills in the vicinity of the water course now known as [Currumbin Creek].
I regret that the papers containing this information were inadvertently filed away without your having been informed.
I have the honour to be,
Sir,
Your Obedient Servant,
For theChief Protector of Aboriginals.
John B. Cochrane Esq., Inspector General Traffic Manager Office Railway Department.
74
[left margin] In your Reply please refer to No....
[Reporter?] attach o/w letter [?] for [white?]
No outward letter copied [Jm?] 16. 6. 10
[right margin] [stamp] CHIEF PROTECTOR OF ABORIGINALS 00993 *16.JUN.1910 QUEENSLAND.
Police Department Inspector's Office
Application Misc.
[coat of arms] AUDAX AT FIDELIS QUEENSLAND
Brisbane, 14th of June 1910
Sir,
With reference to your letter of the 8th instant inquiring as to the meaning of the name 'Currumbin" ,I have the honour to report that from inquiries made it appears that the interpretation of the name in English is "High up" .The aboriginals from which this information has been procured explain that the name originated from the fact of there being extremely tall trees and high hills in the vicinity of the watercourse now known as [Currumbin Creek].
I have the honour to be
Sir
Your obedient servant
[M'Massirson?] Pro I n s p e c t o r.
The Chief Protector of Aborginals, Brisbane.