42

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Page Status Needs Review

Union Street,
[Toowong], S.W.1.
7th April, 1941.

[Mr. Sydney May],
Hon. Secretary,
Q.P.N.Committee,
University of Queensland,

Dear Sir,

I have your letter of 3rd April to hand. Regarding
the list of place names therewith,-- I have no knowledge of the
suggested names Mangool,Calebra, Pombel and Bubialo,they being
foreign to any of the languages with which I am acquainted.

The name Cuppie, is, I presume, meant for the Brisbane River
name of the grey opossum, but the name ,as spelled, gives a wrong
impression as to pronunciation. Better spelling would be Kupi,
or Koopi, as the first vowel should be sounded as in English
coop (as in hen-coop) and the last vowel short as in English it,
and not as ee. On objection to the use of this name is that
a railway station on the Isis Railway has the same meaning although
is wrongly spelled as Kowbi. In place of this name I might suggest
Narambi, which has the same meaning.

Another sugestion for the name of a cross-over is Wangau
which in the Kabi language means a "crossing"or"across."

Your sincerely
[FJWatson]
([F.J.Watson])

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page