farfel_n07_008_471

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review

(horn of plenty)
[underlined word] Cornucopiae [end underlined word] is a thesaurus of classical Latin based on Book I of Martials' [underlined word] Epigrammata [end underlined word] (ca. AD86)
The Latin of Martial was for Perotti, the language
of Rome at its apex of empire, language at the
height, that is to say, of its powers of description,
persuatoin, + command. Cornucopiu(?) is the legacy of
his life long study.

In [underlined word] Cornucopiae [end underlined word], Perotti surveyed the linguistic +
syntactical cosmos of classical antiquity in a mannes
analagous to his method of editing Martial + Pliny(?), as
something to be apprehended + reconstructed from within.
Cornucopiae (the manuscript was completed July 1478)
was the 1st commentary in which the language +
literature of ancient Greece was employed as essential
aduncts to the interpretation of a classical Latin text.

Marcus Valerius [underlined word] Martialis [end underlined word] c 40-104 - greatest of
epigrammatists + father of the epigram in its modern
translation - his poems total 1561 pieces of which
about 1200 are true epigrams (a short poem of a
discriptive, often satiric, sometimes vituperative
character, usually (?) some unexpected climax in the
last line.)
[left margin] HEHL # 104179 no rub. [end left margin] Oct. 19 [underlined number] 1490 [end underlined number] Venice: Baptista de Tortis(?). Goff P - 290, /os 4640,
in [underlined words] this ed. my leaf [end underlined words] G 2+3, folio 246 +47.
[underlined word] begins [end underlined word] - De Amphitheatrs Epigramma Primum
on a3 (folio3)
[underlined word] ends [end underlined word] - Ad Caedicianum Epig. CXLVII on folio 286.

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page