4

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete

Dengan pengajar Gagak Rajasa // Maka jadi demikian Jaran Temasa
Kerananya tiada tahu bahasa // Tiada sekali takut binasa

Baik Santika dan Gajah Seberata // Keduanya pergi mengadap Sang Nata
Kelakuan Jaran Temasa semuanya dinyata // Baginda pun tiada berkata-kata

Lalu bertitah pula baginda // Biarlah ia duduk sama muda
Sama baik paras bandingan tiada // Janganlah engkau gusar di dalam dada

Gajah Seberata berdatang sembah // Memohonkan ampun yang amat limpah
Jikalau sudah benar yang mana titah // Sebab angkaranya patik marah

Bukannya patik tiada suka // Seperti patik ini Baik Santika
Kerana Jaran Temasa sangat derhaka // Patik pohonkan hendak bunuh juga

Sangulun adukan sama seorang // Jika ia mati oleh patik sekarang
Hapuslah kemaluan patik sekarang // Seperti ialah laki-laki tiada membilang

Baginda pun tiada terkira2 // Seperti orang hilang bicara
Manis bertitah Seri Betara // Kerjakan olehmu mana bicara

Bertitah pula pada [Baik Santika?] // Apa bicara saudaramu juga

...bukan aku tiada...

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Mulaika Hijas

sangulun DjVu
1 [Old [Javanese] sanga-hulun] Godhead; divine majesty. A form of address for great rulers in Malayo-Javanese romance; Hg. Tuah 113, [Ht. Sh. ,] [Sg. Kanch. 38,] [Mal. Annals .]
Cf. sang, hulu and pĕkulun.