1845-07-15 Bigelow Chapel Stained Glass: Ballantine & Allan to Jacob Bigelow (page 1)

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Indexed

42 George Street
Edinburgh

Jacob Bigelow Esq

Sir,

We have the pleasure to acknowledge the
receipt of the pattern shapes for Windows of Chapel, & under-
stand sufficiently those for the Rose window, but require
still some explanation regarding the dimensions of the
Nave and Aisle Windows -

You state that "the shapes cut by the
mechanic are of the exact size of the openings which are to
receive the Glass, and that if a sheet of Glass was cut
exactly by one of the patterns it would pass freely through
the opening" The person who has cut the shapes states
that the patterns for the Nave & Aisle Windows are the right
size to fit the rabit, and that if a metal rim or sash
is put round it must not exceed the size of the pattern
sent"

There is thus you will observe an apparent contradiction
in the statement, which prevents us from being able
to understand exactly what is meant.—

You

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

LisaCarper

Par. 2 line 7 [rabit?]
Par. 2 line 9 -- ends with " but there's no beginning "
Par. 3 line 1 [Where?] [this?]

Thom Burns

Hi Lisa, the third line is, "Yhere is thus" which "Yhere" is a Scotts spelling of "There" used at the time. It is an interesting linguistical note.

LisaCarper

Cool. Thanks Thom!