| 14vJa por paor · de la marine
Ne laisseroient · cest aroi
Li rois · qui paiens asseure
Pence bien · ceste encloeure
Por ce tient il · si pres son regne
Teiz at alei · simple aleure
Qui tost li iroit · lambleure
Seur · le destrier a lasche regne
Corte folie · est plus seigne
Que longue · de fol consoil pleigne
Or se teigne · en sa teneure
Soutremeir · neust fait estreigne
De li miex en vausist li reignes
Cen fust la terre · plus seure
Mes sires Joffrois · de Sergines
Je ne voi · par desa nul signes
Que hon · orendroit vos secore
Li cheval · ont mal enz eschines
Et li riche home · en lor poitrines
Que fait Diex que nes par aqueure
Ancor vanra · tot a tenz leure
Que li maufei · noir comme meure
Les tanront en · lor decepline
Lors auront il non chantepleure
Et senz secours · lor corront seure
Qui lor liront · longues matines ·
Ex pli cit
Translationthey would never, even if they fear the sea,
let this opportunity pass by.
The king, who appeases the pagans
grasps this vulnerability well.
For this reason, he holds his kingdom tightly reined.
He who has gone at a walk,
would soon go at an amble
on a warhorse if the reins were loosened.
A short folly is wiser
than a long one full of foolish council.
Now may he remain in his domain.
If he had not given himself over to outremer,
the kingdom would be in a better state,
and the lands more secure.
My lord Geoffrey of Sergines,
I see no sign at this moment
that anyone is sending you aid.
The horses have pain in their backs,
and the rich men, evil in their breast.
What is God doing, that he does not penetrate their hearts,
for soon, the hour will come
when the demons, dark as blackberries
will inflict their punishments upon them.
Then they will be called Chantepleure
With no help in sight, those who will read them long Matins
will trample them underfoot.
The End | 14vJa por paor · de la marine
Ne laisseroient · cest aroi
Li rois · qui païens asseure
Pence bien · ceste encloeure
Por ce tient il · si pres son regne
Teiz at alei · simple aleure
Qui tost li iroit · lambleure
Seur · le destrier a lasche regne
Corte folie · est plus seigne
Que longue · de fol consoil pleigne
Or se teigne · en sa teneure
Soutremeir · neust fait estreigne
De li miex en vausist li reignes
Cen fust la terre · plus seure
Mes sires Joffrois · de Sergines
Je ne voi · par desa nul signes
Que hon · orendroit vos secore
Li cheval · ont mal enz eschines
Et li riche home · en lor poitrines
Que fait Diex que nes par aqueure
Ancor vanra · tot a tenz leure
Que li maufei · noir comme meure
Les tanront en · lor decepline
Lors auront il non chantepleure
Et senz secours · lor corront seure
Qui lor liront · longues matines ·
Ex pli cit
Translationthey would never, even if they fear the sea,
let this opportunity pass by.
The king, who appeases the pagans
grasps this vulnerability well.
For this reason, he holds his kingdom tightly reined.
He who has gone at a walk,
would soon go at an amble
on a warhorse if the reins were loosened.
A short folly is wiser
than a long one full of foolish council.
Now may he remain in his domain.
If he had not given himself over to outremer,
the kingdom would be in a better state,
and the lands more secure.
My lord Geoffrey of Sergines,
I see no sign at this moment
that anyone is sending you aid.
The horses have pain in their backs,
and the rich men, evil in their breast.
What is God doing, that he does not penetrate their hearts,
for soon, the hour will come
when the demons, dark as blackberries
will inflict their punishments upon them.
Then they will be called Chantepleure
With no help in sight, those who will read them long Matins
will trample them underfoot.
The End |