page_0038

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete
Show Translation

Ambos de éstos son en sí objetos que podrían ser de interés y estudio. Cuando alguien usa Photoshop para editar imágenes, la interfaz y su historial privilegian y sugieren formas particulares para trabajar con imágenes. Junto con eso, el código fuente para Photoshop es en sí un registro que puede ser utilizado para ayudar a entender y explicar cómo y por qué Photoshop sugiere esas formas de trabajar con imágenes. Con este fin, cómo Photoshop hace esto ha sido su propio tema de investigación en estudios de software. De manera similar, el código fuente para la primera entrega de Photoshop ha sido adquirida, preservada y publicada por el Museo de Historia de la Computación.

El desorden de lo digital

A lo largo de este capítulo he intentado proveer una visión general de los aspectos clave de los medios digitales y la teoría que nos facilita el pensar y entender los medios digitales. En el siguiente capítulo voy a conectar estos aspectos de nuevos medios de regreso con los linajes de preservación que exploramos en el capítulo anterior. Al unirlos, mi intención es claramente articular y desempaquetar algunas de las, generalmente, tácitas suposiciones que animan el trabajo en la preservación digital. Al teorizar los medios digitales en este capítulo, quiero regresar a una de las implicaciones clave que vienen del estudio de los medios digitales. Los medios digitales son desordenados.

Los comerciales de computadoras Apple presentan una retórica visual de la computación como un mundo blanco estéril donde las cosas “sólo funcionan”. Esto es la apariencia de la computación. La realidad de la computación es mucho más como el mundo arenoso lleno de alambres y cables representados en The Matrix 35. Esta retórica visual es indicativa de la forma en la que las superficies, las pantallas de las computadoras intencionalmente ofuscan las complejidades de la naturaleza de plataformas de la información oculta debajo. Parece que el mundo digital sería un universo genial de orden y lógica limitado por reglas. En la práctica, es un mundo de especificaciones parcialmente completas y conflictivas, archivos que nunca fueron válidos, pero parecen funcionar bien en la aplicación en que la mayoría de las personas los usan, y muy en el fondo, toda la información está hecha de marcas físicas sobre medios tangibles.

Esos medios subyacentes se agotan. Se vuelven frágiles. Pueden deformarse y degradarse cuando se calientan mucho. Pueden quedar cubiertos por pelusa mientras el ventilador de su computadora intenta enfriarlos. El desorden está incluso ahí escrito en el código fuente. “Los programadores incluso tienen un nombre para la forma en que el software tiende a acumularse como capas de historia sedimentaria, fósiles y reliquias de las versiones pasadas y callejones sin salida del desarrollo: cruft, una palabra en la que cada pedacito es tan texturizado como una corteza o el polvo y otras que se refieren a cáscaras y residuos. 37"
En todos los niveles, las plataformas que habilitan, restringen y construyen nuestras interacciones con la información digital son hechas a mano por personas. Todo esto está hecho; por individuos, compañías, por comités internacionales. Casi todos los aspectos de esa información pueden decirnos cosas acerca de las personas que guardaron archivos, de los que crearon el software y de las comunidades y sociedades de las que forman parte. El mundo digital es desordenado. Es importante que, en nuestros esfuerzos por recopilar preservar y proporcionar acceso a él no lo ordenemos de manera que eliminemos partes de él que son significativas.

______
35 Véase Manovich, Software Takes Command.
36 Para una exploración crítica de las diferencias entre la visión estética comercial de Apple y The Matrix véase a Nakamura, Digitizing Race.
37 Kirschenbaum, "Software, It´s a Thing."

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

pvizner

Al final de la página hay una palabra que me parece no tiene traducción: cruft. La dejé sin traducir.