Mapping La Sfera

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention nillo

Vat.lat.7612 Place names identified

15r
Indexed

15r

P. 29 Asia ellaprima parte dove lhuomo sendo innociente stava inparadiso elquale per lo disubbidir delpomo fu dital grazia amosso ediviso e per verghongna sirinchiuse indomo emangio ilpane delsudore delsuo viso cinquemila dugiento anni interdetto elmondo stette percotal difetto

Comella soprasta laltrie duo parti cosi lagiente quindi eddirivata indi anno orrigin lascienza e llarti inessa fu daddio la leggie data eyvi fu ilsimile atutti iparti quel della dolcie vergine beata eyvi fia lanostra rendezione equivi fia nel fine ilgram plechone

Quatro gram fiumi eben maravigliosi rigan leterre diquesta partita chentutte liscriture son famosi ditre sitruova donde anno salita il quarto viene dapaesi fochosi erigha letiopia ealluscita nelmar digitto echiamasi elchaligine e gion e nillo enonsisa lorrigine

Last edit about 3 years ago by Laura K. Morreale LLC

Yale: Beinecke MS 946 Place Names Identified

Page 31
Indexed

Page 31

P. 31 Asia e la prima parte dove l'uomo stando innocente stava im paradiso il quale pello disubidire del pomo fu/ dalta gratia rimosso et diviso e per / vergognia si rinchiuse indomo et mangio il pan col sudor del suo viso cinque mila dugento anni interdetto il mondo stette per cotal difecto.

Cosi com'ella sta l'autre due parti cosi la gente quindi e/ dirivata indi anno orrigo le sciençi et l'arti in essa fu la legge da dio data lui fu disimile a tutti e parti quel della dolce vergine beata et / ivi fu la nostra redemtione et quivi fia nel fine gram precone.

Quattro gran fiumi et ben maravigliosi rigan le terre di questa partita che tutte le scritture son famose di tre si truova ond'anno salita il quarto vien de paesi focosi et riga la etiopia et a l'uscita nel / mar d'egipto et chiamasi il caligine et gion e/ nillo et non si sa l'origine.

Last edit about 3 years ago by Laura K. Morreale LLC

BnF. Bibliothèque de l'Arsenal. Ms-8536

69r
Indexed

69r

p. 29/ f. 69r

[rubric: Da adamo anni 5.200.]

Asia e la prima parte dove l'uomo Stando in oriente stava in paradiso [corr: "para-" written over an erasure] Il qual per lo desubedire del pomo Fu da tal gratia remoso e diviso E per vergogna si rinchiuse in domo E mangio'l pan col sudor del suo viso E cinque milia ducento anni interdito Il mondo stete per cotal delicto

[rubric: De l'axia.]

¶ Com'ella soprasta l'altre due parte Cusi la gente quivi e derivata Indi hano vigore le scientie e l'arte In epsa [corr: "epa" corrected to "epsa"] fu da dio la lege data Ivi fu disimile a tuti i parte Quel de la dolçe vergene beata Ivi fu la nostra redemptione E quivi fia nel fine el gram precone

[rubric: De quatro fiumi]

¶ Quatro gram fiumi e ben maravigliosi Rigan le terre de questa partita Che in tute le creature sum famosi Di tri si trova unde hano salita Il quarto vien da parte fucosi E rigano l'etiopia e alla uscita Nel mar d'egypto e chiamasi il caligine [Marginal rubric: Egion .] Egion e nillo e non si sa l'origine

Last edit about 3 years ago by Laura K. Morreale LLC
71v
Indexed

71v

p. 33/ f. 71v

[rubric: La mecha.]

¶ Fa di largeça un quatro cento miglia Il dicto mare -e- lungo quatro volte E de richeça niuni si gli asomiglia De arechare pietre preciose molte E tante perle che gram maraviglia Vi si racolgie e sono gia racolte Da l'altra parte -e- l'india in continente Che si distende insino a l'oriente

¶ Sta ethiopia da meridiano Torrida çona estendese al ponente E al venire in giu a dextra mano Arabia sta che ven in sin rasente Il roso mare e terre del soldano Ov'e la mecha e v'avi molta gente La dove sta sepulto el maledecto In un archa de ferro machometo

¶ Di sotto al mar roso insino al fiume E il Nillo in fin al mare de damiata La prima cita d'egypto che fu lume D'astrologia e quivi fu trovata E di scientia e d'ogni bon custume Antichamente fu molto adornata D'antichi padri e de sancti heremiti Molto repiena fu dentro a suoi liti

Last edit about 3 years ago by Laura K. Morreale LLC
72v
Indexed

72v

p. 35/ f. 72v

¶ Di sotto al Nillo miglia septecento E piu che la mita sabione e rena Paese adusto per lo caldo vento E non a acqua che surga di vena Poi un monte de miglia trecento Che vulgarmente se chiama charena E de alteça molto smesurato E ne le storie athlante chiamato

¶ Dal monte al mar e l’aria temperata Che venti adusti non posson passare Et in certa parte -e- men d'una giornata E dove tre e quatro apresso al mare E questa parte e asai populata Bon terreni pomati e da fructare E in su la cima per la grande altura El piu el piu del tempo -e- neve e gran fredura

¶ De la dal monte sum caldi roventi Populi radi e sterile terreno Torrida çona e per li sichi venti De venenose ferucole pieno E de la terra omai son contenti Ed a contare la marina vereno Con l’aiuto de dio che cie lo mostra Lo qual e stato -e fia la guida nostra

Last edit about 3 years ago by Laura K. Morreale LLC
Displaying pages 1 - 5 of 6 in total