Mapping La Sfera

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention tramontana

Kenneth Spencer Research Library, Pryce MS P4 Place Names Identified

Page 42
Indexed

Page 42

P. 42 Socto Alexandria per ponente secta Eguata atramontana satalia E terra richa nobile et perfecta Et e/ gran porto di marchatantia Da indi afocie ovel nilo inmar giecta Cinquanta miglia son perricta via Et chiamasi ivi il fiume di rosecto Et sonno tre milia miglia dallo strecto Unaltra focie sança far girata Piu su cinquanta miglia al mar di china Passata quella truovi damiata Poi son ducento miglia di marina Fin alla rissa che la pur ingolfata Che piu al mar rosso sa vicina Equivi dalevante a tramontana Illito gira e tucte terra piana Dalla rissa alla iaçça darmenia Ricta costiera son miglia seycento Per tramontana tucta quella via Va verso greco per quarta di vento Il porto di baruti di soria Nel meço sta puncto di trecento Equindi sono archi il pileggio piglia Fino allexandria cinquecento miglia

[Image: Left margin, a continuation from fol. 21r of the coastal portolan-style map of Tunisia, oriented with east at the top, drawn in brown ink with the coast shaded in green. The following place names are labeled from east to west (top to bottom): [?] (label: luco), Bon-Andrea [or Apollonia?] (label: bonandrea.), [?] (label: capo dirausor), Tolmeta (label: tolometta.), Berenice (label: bernico), [?] (label: zunara), Misratah (label: misurata.), Tripoli (label: tripoli), [?] (label: rasamabesse), [?] (label: capesse), [?] (label: facesse), [?] (label: capulia), Tunis (label: tunisi), ending with Africa (label: africa).

Last edit about 3 years ago by Laura K. Morreale LLC
Page 46
Indexed

Page 46

P. 46 ROde e/ una ysola che e/ scostata Da terra ferma qualche miglia vencti E da ciento cinquanta e sua girata Equivi voglie illito ad altri venti Ensino atenedon dricto guata Quella costiera miglia quatro centi Ad maestral ver tramontana ad quarta Secondo che si vede insula carta Vero e/ che di grangolfi aquesto lito Chentranfra terra e/ di gran capi in mare Et e/ dassai et bon porti fornito Dovel navili sicuro possa store Fra terre et bon ville e forte sito Etemperato e/ sano per habitare Esta dricta con ytalia et francia Et quella gente porta ben sua lancia Quivi e/ alto luogho pressa altameta Del decto frego ad epheso vicina Le smirne fuya elanderimicti inqua Tuctesonpoi in golfi dimarina Poi quasi alfine fu la grancipta Di troya dove fo la gran royna Del soperbo ylion che fo conbustio Onde fula progenie dagusto

[Image: Lower margin, a portolan-style map illustration showing the Mediterranean coast of Turkey. Islands or ports, left to right, are: Lemnos (label: iambro), Tenedos (label: tenedo), Mitilini (label: metelmo) on Lesbos, Chios (label: assio.), Samos (label: xamo.), Kos (label: Lango), and Rhodes (label: rodi.). To the right of the Dardanelles (label: [elis?]ponto), the cities/ports tentatively identified on the Turkish mainland, left to right, are: [?] (label: ruto?), Troy (label: troia), Edremit (label: landermitti.), [Foça?] (label: foia.), İzmir (label: lasmirne.), Selçuk (label: alto loro), and Milas (label: messi).

Last edit about 3 years ago by Laura K. Morreale LLC
Page 48
Indexed

Page 48

P. 48 QUesta boccha ha di largo due miglia Evencti ad aquilon dura il canale Egiungni al mare magiore dove sepiglia Seguendo illito verso orientale Una costiera novecento miglia Chensino ad trebosonda son sue scale Carpi poi pontarchia e samastoe Castelli sinopi e/ simissoe E son dalluna allaltra miglia ciento Una per altra equal meno equal piu Cosi dallaltro mare anche seciento Sonno dalla iazza insino a rodi giui Edal unmare allaltro quatro ciento Equesto quadro antichamente fu Decto asia maiore e dentro ase Havea molte provincie et molti Re Nel capo quasi desso quadro sta Il monte tauro che molto nominato Il quale due corna ver ponente fa Che vengon lungho Luno elaltro lato Nel mezo desse e/ oggi grancinata Savastro ove il gran turcho sta honorato Al pari da simisso da tramontana Equasti al tarso da meridiana

[Image: Left margin, a portolan-style map illustration showing Black Sea (label: mar magior) (label: pontus). The ports/cities along the coast on the left side of the illustration are, top to bottom, Sevastopol (label: savastopoli) and Pitsunda (label: pesonda). The ports/cities along the coast on the left side of the illustration are, top to bottom: Trabzon (label: tripesonda), Giresun (label: cirisonda), Fatsa (label: vatiza), Samsun (label: zimiso), Sinop (label: sinopi), Cide (label: castelle), Amasra (label: samasto), Ereğli (label: pontarachia), Kerpe (label: carpi).

Last edit about 3 years ago by Laura K. Morreale LLC
Page 49
Indexed

Page 49

P. 49 Seguitan poi vatizza e/ ciriçonda Di ciento in ciento miglia in verlevante Seguendo illito e poi e tribisonda Equivi muove unarcho rivoltante Fin dirimpecto la ove pessonda Che allun capo dallaltro distante Dugiento cinquanta miglia e/ ad girare Epur ciento miglia sarrebbon affare []Lovaci]] e faxo due fiumi piusu Fra terra vengon perla carchasia Et piu ad levante ista il mare di bachu Ele cicta dorganti e samachia E a tornar per decto lito ingiu Savastropoli truovivi in quella via Et poi peçonda e/ poi treciento miglia Dovel canal della cana si piglia IL dicto lito torna inver ponente El canal decto verso tramontana Poi son duciento miglia rictamente Inverso greco e/ trovasi la thana Edoveci movemmo prima mente Questa e/ la piu dilunghe ela piu strana Dove si navichi e finiscie equi Lasia magiore e il fiume tanay

Lower margin, a portolan-style map illustration drawn with pen and ink and colored with watercolor washes showing the junction of the Don River (Label: tanai) with the Sea of Azov (label: mar della tana).

Last edit about 3 years ago by Laura K. Morreale LLC

Vat.lat.7612 Place names identified

13r
Indexed

13r

P. 25 Sommo maestro creatore veracie perchui cielo et terra fatti sono eccio cheinnessi sicontiene eghiacie concedi per tua grazia e pertuo dono chio possa seghuitare chome atte piace chonchiaro stile econaperto suono afighurare laterra ilmare eventi siche senabbi buoni intendimenti

Fannosi quatro plaghe per mostrare esiti della terra daongni parte dalloriente verso ilchorichare sifanno cinque zone inalchunarte edotto venti sono pernavichare enomi principali mezzi equarte questi ne danno lume adbene intendere daqualparte lechose dey comprendere

Zeffiro equel chennoi diciam ponente echoro emaestrale e aquilone tramontana sichiama epoi seghuennte borea detto grecho erEuero sipone pello levante e nota inchontanente scilocho anome eseghuita africhone che e mezzo di e lultimo delchiostro libeccio over gherbino chessidiciostro

[Image: Lower right margin, a sphere of the compass winds divided into eight, with labels in alternating black and red ink, clockwise from top: (label: Euro Levante) (label: levante) // (label: Nocto) (label: Sciloccho) // (label: Affricano) (label: Mezzo di) // (label: Austro) (label: Libeccio) // (label: Çeffiro) (label: ponente) // (label: Coro) (label: Maestrale) // (label: Aquilone) (label: Tramontana) // (label: Borea) (label: Greco). Outside the sphere, to right and left: (label: MEZOGERNO) (label: TRAMONTANA).]

Last edit about 3 years ago by Laura K. Morreale LLC
Displaying pages 1 - 5 of 20 in total