Pages That Mention monte athalante
Kenneth Spencer Research Library, Pryce MS P4 Place Names Identified
Page 39
P. 39 Incominciando dal meridionale Lito dil mare isula strecta boccha Che miglia sedici e/ largo il canale Et ha da omne parte mon[ti?] e rocha Sta la cicta disecta la qual sale Sei giorni al greco sopra amorocha Elaltre tanto edirimpecto ad essa Per meçço della gran cipta difessa Disocto ad secta forse mille miglia Giu per quellito poca sa noticia Dandarvi aluomo di rado si consiglia Ne perdilecto ne per avaricia Egia nefuron che per maraveglia Vollon passare piu oltre e/ contristicia Dilor et dilor genti fo tal gita Che mai poi non si seppe dilor vita In queste mille miglia di marina Verso lobeccio trovi prima arcilla Et poi la raggia le assai Vicina Sale poi segue che Unabona villa Un fiume che allato li confina Che dal monte athalante sidistilla Per meço fessa passa e concinquanta Miglia ha insinla et adsecta altre tanta
Inland, top to bottom, are three cities symbolized by towers within city walls (colored red and gray): Rabat (label: rabat) by one small tower on an island in the river, Fes (label: fessa) by 11 large towers, and Marrakesh (label: morocho) by three towers. Seaports named along the Moroccan coast from the Straits of Gilbraltar at the top to the Canary Islands at the bottom, are: Ceuta (label: setta), Asilah (label: arzilla), Larache (label: laracha), Salé (label: sala), Anase (label: nisse), Azemmour (label: zamor), Safi (label: saffi), Gazola (label: gazola), and Messa (label: messa). Four Canary islands shown colored with flat washes are: Lanzarote (label: lanciletto) in red, Fuerteventura (label: formentario) in light brown, Gran Canaria (label: knaria) in red, and Tenerife (label: delinforno) in light brown.]
Yale: Beinecke MS 946 Place Names Identified
Page 39
P. 39 INCOMINCIANDO dal meridionale lito del mare in su la strecta bocca che miglia sedici e largo il canale et a/ d'ogni parte monte et rocca sta la cipta di septa la qual sale sei giorni al greco di sopra a morocca et/ altretanto e/ dirimpetto a essa per meço della gran cipta di fessa.
Di sotto a setta forse mille miglia giu per quel lito s'a poca notitia d'andarvi l'uom di rado si consiglia ne/ per dilecto ne per avaritia et gia ne furon che per maraviglia vollon passar piu oltre e con tristitia di lor et di lor gente fer tal gita che ma' poi non si seppe di lor vita.
En queste mille miglia di marina verso libeccio truovi prima arçilla et poi l'araccia l'e assai vicina salle po segue che /e una buona villa un fiume che a llato le confina che dal monte athalante si distilla per meço fessa passa et cencinquanta miglia a/ insin et a setta altretanta.
BnF. Bibliothèque de l'Arsenal. Ms-8536
73r
p. 36/ f. 73r
INcominciando dal meridionale Litto del mare in su la strecta bocha Che miglia sedece e largo il canale E d'ogni parte monti e rocha Sta la cita de seta la qual sale Sei giorni a greco di sopra a manrocha Ed altretanto e dirimpecto ad epsa Per meço de la gran cita di fessa
¶ Di soto a seta forsi a mille miglia Giu par quel litto s'a pocha notitia D'andarvi l'uno l'altro se consiglia Ne per dilecto ne per avaritia E gia ne furno che per maraviglia Volgion passar piu ultra e con tristitia Di lor e di lor gente far tal gita Che mai poi non si seppe di lor vita
¶ In queste mille miglia di marina Verso libecio trovi prima arcilla E poi larachale asai vicina Sala poi siegue che una bona villa Un fiume che al lato li confina Che dal monte athalante si distilla Per meço fessa passa e cencinquanta Miglia in sin la -e- da setta altretanta
[initial: Opening initial /I/, 4 lines, in blue with red pen flourishing heightened in yellow.]
[image, right margin and bas de page: Coastal map of north-western Africa and part of south-west Spain. Ocean painted aquamarine with wave pattern in grey. At top, two small islands, both painted red. In right margin, across from ¶ 1–¶ 2: a fortified city in reddish-brown with blue roofs; below this, a tower in reddish-brown with a blue-and-white striped dome. Bas de page, curving up towards the right margin, a chain of larger islands—the seven islands of the Canaries—painted (left to right): yellow, pinkish-red, blue, red, grey, grey-green, and white with a red cross (i.e. cross of St George), the last of these surrounded by five tiny islets in red. City names, in red ink, from top of page downwards: (label: Sibilia), (label: Cades), (label: Setta), (label: Arcilla), (label: laracha), (label: sala), (label: fessa), (label: niffe), (label: giamor), (label: marocha), (label: saffi), (label: gaziolla), (label: messa). Bas de page, also in red ink, on the waters adjacent to the Canaries: (label: camariam).]
74v
p. 39/ f. 74v
¶ D'africa a chapolia ad a facesse Sum molte seche da lato remote E chi vol navicar indi a chapesse Fra epsi -e- litto per canal si puote E seguen poi fin a rassa mabesse Ma qui bisogna che de fuora sia ruote Da tunis insin qui per maestrale Trecento miglia sum per dritto strale.
¶ Poi tripoli cita de barbaria Cinquanta cinque miglia inver levante E misurata su per quella via Ducento miglia e duo volte atretante Sum fin a rusen per traversia Dove fa capo il gran monte athalante Lassando uno golfo ov'e a man drita Çianarra e poi Sernich e tholomita
¶ E chi girasse il golfo per costiera Serebon piu de le miglia ducento Dal cavo di rausem a bonandria Sum cento miglia pur per dricto vento Lucho piu su ducento par che stia E indi ad Alexandria a quatro cento E quasi in meço d'epse sta la rassa E questo paese -e- terra bassa
[image, left margin: Map with east at the top depicting a stretch of the Algerian and Tunisian coasts up to the Gulf of Gabes with Kerkennah Islands and Djerba. Ocean painted aquamarine with wave pattern in grey; the coastline heightened yellow. At top, three islands are in a darker green. Near ¶ 2 there is a a reddish-brown city with blue domes and spires. Placenames: in the water, close to the first two islands, in red ink, vertically, (label: cherchani). On the mainland, in red ink, from the top down: (label: Ixola de gierbi), (label: Caps), (label: fachse), (label: susa); in black ink, (label: cavo bono). The city is named as (label: Tunis.); further names, continuing down the coast, in red ink: (label: Cartagine), (label: biserto), (label: Bona), (label: angholo), (label: Bugiea), (label: algieri).]