First Nations Language Collection

Pages That Mention Mr. O'Leary

Correspondence Between Sydney May And F.J Watson Concerning Aboriginal Place Names (ITM489477)

45
Page Status Needs Review

45

of the scrub iron-wood (Myrtus Hillii), and suggested that it might be the origin of the place name Kulara. but having looked up a list of names of fauna and flora of the locality, compiled, I think, by S.W. Jackson, a naturalist whose calling has lead him to journey far and wide in Queensland, I find that Kulara is the "gigantic parasitical figtree". This has reminded me that close to Kulara Railway station, at a crossing of the Barron River, there was and, I hope, still is, an immense fig-tree which was a land mark of the locality. It was so large that a good sized picnicking party, including my wife and self, en route to Lake Barrine, sheltered from a rain shower and lunched within its hollow bole. I have little doubt that the railway station Kulara was named from this tree.

Yungaburra.

A station on the Tolga-Millaa Millaa Branch Railway. I do not think that I ever put it into writing, but I may have told you that a local resident told me that the name meant "Fox camp", but the alternative spelling or pronunciation, Tchankaburra given by Mr. O'Leary, gives, after a short study of the word, the reason why the white men adopted the above meanning of the name, which, of course, in incorrect. The name is probably derived from tuangun, which, according to Mr. Jackson means a native's hut. In accordance with aboriginal orthoepy this word may be pronounced alternately tchuangun or dyuangan. The affix would be equvalent to "place of", make it "place of natives' huts or a camp".

Yours sincerely, [signature] (F.J. Watson).

Last edit over 2 years ago by daravenh
Displaying 1 page