46

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete

Dara [?] menelentang mengiring pinggangnya // Naga kepulir(1) nama ketidurannya

Tangannya kiri di atas pahanya // Tangan kanan di atas dadanya

Di adat tidur anak dara // Pada bahasa Jawa ada melenalah cara [?]

Kalau [k-u-j-ng?] bertangkup jadi berserta // Takut keras dadanya mendera

Terlalu suka Jaran Temasa // Seperti masuk syurga pada rasa

Memeluk mencium Ken Lamlam Arsa // Hilanglah dendam berahi sentiasa

Rupa yang indah dipandangnya // Habislah tempat kasih sayangnya

Tiadalah tertahan rasa hatinya // Diciumnya pula seraya katanya

Tuanku nyawaku batu kepala // Baik paras tiada bercela

Seperti emas diperbuat berhala // Patutlah kekanda mabuk dan gila

Sedapnya tidur paras gemilang // Tiada dikhabarkan kekanda datang

Kakak nan mabuk gila seorang // Baharu ku dapat tuan sekarang

Aria ningsung emas tempawan // Jika kekanda mati pun kerana tuan

Bangunlah jiwaku muda bangsawan // Tegurlah kekanda orang yang rawan

Ken Lamlam Arsa diangkat lalu diriba // Dipeluk dicium sambil diraba

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

sirikaba

1. naga kepulir - rujukan bandingan: Cerita Kutai, Hikayat Hang Tuah. Cara tidur dengan kedudukan bertindih nafas kanan dan lambung (rusuk) kanan/ kepala dan wajah menghadap ke belakang/sisi.

Mulaika Hijas

kĕpulir DjVu
1 Naga kĕpulir: an attitude in sleep;

Mulaika Hijas

pulir DjVu
1 Naga kĕpulir: "the dragon turning away with its prey"; cf. naga bĕrsĕru (the dragon turning aside to roar).
A description of an attitude in sleep; cf. ia bĕradu naga kĕpulir laku-nya tidur, sa-bĕlah tangan-nya di-pĕrbuat-nya bantal dan yang sa-bĕlah di-kĕpitkan-nya kapada paha-nya (he slept in the attitude known as naga kĕpulir; one of his arms he used as a pillow and the other arm was pressed against his thigh); Tuuk iv. 234.