FHL_008139483_IMG_190_L7_R2_R3
Facsimile
Transcription
{left margin} Jose Pablo yndio vecino Alameda
En esta parroquia de Sandia en quince de enero de mil ochosientos catorce bautise solemnemente
a una criatura a quien nombre Jose Pablo hijo de padres no conosidos fue madrina
Maria Delgado a quien dije sus obligaciones y parentesco y lo firme en dicho dia mes y año ut [supra].
Fray Diego Martinez {rubric}
{left margin} Maria Juliana vecina Corrales mio
En esta parroquia de Sandia en dies y ocho de febrero de mil ochosientos catorce
bautise solemnemente a una [criatura] a quien nombre Maria Juliana hija de padres no
conosidos fueron padrinos Juan Francisco Sandobal y Maria Archiveque
a quienes adverti sus obligaciones y parentesco espiritual y lo firme ut supra.
Fray Diego Martinez {rubric}
Maria Manuela vecina Bernalillo
En esta parroquia de Sandia en veinte de febrero de mil ochosientos catorce
bautise solemnemente a una criatura a quien nombre Maria Manuela hija
de padres no conosidos fueron padrinos Antonio Montoya y Maria Salome
Guti[e]rres a quienes adverti sus obligaciones y parentesco espiritual y lo firme ut supra.
Fray Diego Martinez {rubric}
Notes and Questions
Please sign in to write a note for this page
In L7, it seems an abbreviation for 'espiritual' was entered after the signature was written. It appears written over
It seems like the scribe wrote pretty quickly and often left out words. It's our discresion if we want to add them like you did for [supra] and [criatura], we would just use [ ] without the ^ because the scribe didn't insert it there.
Not sure on the last name of Archi? either.