Page 41

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Indexed

P. 41
Guide letter: d] [D]Affrica ad capulia et ad faciesse
Son molte secche dallito rimote
E che vol navichare indi ad capessie
Fra esse ellito per canal si puote
Et seguon poi fine ad rasamabesse
Ma qui bisognia che di fuori si rote
Da tunisi insin qui per maestraele
Trecento miglia son per diricto strale
[Guide letter: p] [P]oi tripoli cicta di barbaria
Centovinticinque verlevante
E misurata fu per quella via
Duciento miglia et due volte altre tante
Fo et sonno fino ad rauseni per traversa
Dove fa un capo il monte achalante
Lasciando uno golfo ove ad man dricta
Çamara et poi bernicho et tholomecta
[Guide letter: e] [E]chi girasse il golfo per costea
Barrebon
piu delle miglia duciento
Dal capo di rausem abon andrea
Son ciento miglia pur per drecto vento
Lucho piu su duciento par che stea
Indi Allexandria aquactro ciento
Che quasi in mezo dessa sta larassa
Et e/ questo paese terra bassa

Right margin, a portolan-style map drawn in brown ink and oriented with East at the top representing, counterclockwise starting at the top: 1) the western tip of Sicily (label: cecilia) colored red; 2) the southern tip of Sardinia (label: sardenga), with land coastline lightly shaded brown; and 3) the northern coast of Tunisia and Algeria, the seacoast lightly shaded in green, and with the following places labeled, from the top and counterclockwise down the coast: Africa (label: affrica), [Gabes?] (label: Papae), Cape Bon/Ras ed-Dar (label: capo bono), Tunis (label: tunigi.), Bizerte (label: biserta.), Tabarka (label: tabarta.), Annaba (label: bona.), Stora (label: storia.), [?] (label: angolo.), [?] (label: zizari.), Béjaïa (label: bugea.), Dellys (label: titelis), Algiers (label: algeri).

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page