farfel_n03_162_210

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review

210
Sept '85
Dr. Eichenberg
Bein wil am See
SF 60 = $22.22
Ludolphus de Saxonia (with 1300-1377)
Vita Christi (Tboack vanden leven Jhesu Christi)
-Bose vander lever one heaven Jesu Christi
(Holland) Delft: [Christian Snellaert] 22 May 1488 f0 Gft 1345
[inserted] C. 3672 Conway p. 320 Schratlen p 40-41 + p'. 60-63A [end inserted] Ref: Goff L-354 Oatis (271mm) 3362 Pr 8881 Camp 1182 Geldner II 334
Cop: PML. Rosenwald Collection #496. iiij Capittal - ciij
Liege Univ. - 27.5 cm f.23
F. A. G. Campell - Annals de la Typographie Neulandaise
am 15 C 016.093 C187 - Bender Rm.
Polain (13) 2543 #1182 cans nom de'imprimuer. 304 fuillets, caract. goth.
HMT 82(105) f2, 2 col. 39 lines, arke signatures
aij-osij, sans chiffres ni reclames.
avec gravures en boidon (about 150) See - M. J. SChretlen -
-anonymous author - translator. Dutch + Flemish woodcuts of the 15 C London 1925. p, 40-44
BMC Christian Snallaert (Delft) the earliest book atributable to this
press is the unsigned L. de Saxonia, Vita Chrisi, 22 May 1488.
THough Snellaert's name is not met with after 11 Aug 1496,
the press was active in the following year 1497. On 9 Jan.
1498 its material was already in the hands of Hendrik
Eckect. To Snellaert are attributed some 70 books.
Procta #8881 - Types 1, 3, 4, *.
ab8 c-f6 g8 h-z6 z6 o6 A-L6 aa-nn6 oo4.
-Ludolphus's spiritual text became very popular in the 15th
C. + influenced Thomas a Kempis's Imitation of Christ.
-This Dutch text is not the literal translation of Ludolphus that it
claims to be. A companion of the Dutch + Latin texts receals some
curious discrepancies. Ludolphus's Vita Christi is more formal in tone,
+ it is not a dialogue. It contains extensive quotations of specific
sources, moreover, that occur no where in the Dutch book.
Athought the subjects of the 175 chapters in the Dutch
version generally correspond to the 181 chapters of the Vita
Christi, only the concluding prayers of each chapter can be
called "free translations" of the Latin. Ludolphus's name,
in fact, never appears on the title page of any of the

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page