farfel_n03_144_202

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review

In 1509 the wave fo popularity had carried the Ship of Fools to
England. So great was the public demand that 2 editions
had to be published within the year, one a prose version
by Henry Watson issued by W. ed Worde + the other, the
poetic translation by A. Barclay, issued from R. Pynson's
press. Barclay's ed. gave the book its lasting fame in
England. Barclay's sympathy with the lower classes in
modan, + the denunciation of corruptuion in high places
looks forwart to Protestantism. Barclay adds a sermon
at the end o feach chapter. In this he preaches to
the particular set of fools he has just exposed telling
them how wrong they are + how they should attempt to
reform. In so doing he nearly doubles the length of
the 1st German ed.
In 1498 - J. Cicler von K. (friend of S. Brant.) wrote a series of 146 sermosn based
on the Ship of Fools
a 3 line motto closes most of the chapters (112 total)
- 112 p. p., 259, 69 numb. l. illus. 28-9 cm.
Latin + English text; the Latin that of J Locher (1497) with
reproductions of the original ed. of 1494. THe English portions of
the work is in Gothic type, the Latin in Roman.
HEHL #69628 before Of breating + hurting of amitic and frendship
after of fools without provision.

#11 in original German ed of 1494
(Verachtung der Gschrift)
Contempt of Holy Writ.
Barclay's Shyp is a ship of fools of 16th C
England rather than a translation of Brant.
Otto Ege - Famous books - collection

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page