Activity Stream

Collection: Jawi Transcription Project

Siri KabaSiri Kaba edited page 31 in the work JaranTamasa011_040 in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
Siri KabaSiri Kaba marked page 31 as needing review in the work JaranTamasa011_040 in Jawi Transcription Project collectionPage Needs Review
Siri KabaSiri Kaba added a note to page 31 in the work JaranTamasa011_040 in Jawi Transcription Project collection, saying “*malis - pucat (warna)”Note Added
rohayahrohayah edited page 4 in the work JaranTamasa011_040 in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 126 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika added a note to page 126 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collection, saying “Pada sanat 1219 tahun-tahun ba pada sembilan likur hari bulan Muharam pada hari Isnin pada waktu tengah hari akan surat ini Ismail empunya syair tamat =10 May 1804”Note Added
MulaikaMulaika edited page 125 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 125 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 124 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 123 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika added a note to page 123 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collection, saying “ pĕdati Examples show all 2 remote DjVu 1 Cart. Also kĕndati, ([Minangkabau Malay]) padati. Specifically: a solid-wheeled vehicle, illustrated Raffles May. i 173. Referred to in old romances: p. raden galoh (the princess's chariot), [Ht. Sh. ];”Note Added
MulaikaMulaika edited page 122 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 121 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika added a note to page 121 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collection, saying “ urip DjVu 1 Sleepy; [Perb. Jaya .] Also arip, arit, urit. ”Note Added
MulaikaMulaika edited page 120 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 119 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 118 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 117 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 117 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika marked page 117 as needing review in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Needs Review
MulaikaMulaika added a note to page 117 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collection, saying “ tĕmandang 1 garb 2 get-up 3 general appearance tĕmandang DjVu 1 Handsome appearance; bearing; port. Sikap pĕndekar t. mĕntĕri: with the bearing of a warrior and the look of a statesman. Etym., however, t.=tumandang, from tandang; referr”Note Added
MulaikaMulaika edited page 116 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 115 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 114 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 113 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 112 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika added a note to page 112 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collection, saying “ pada Examples show all 12 remote DjVu 1 Sufficiency (but no more). Bĕlum-lah p.: it would not be enough; [Ht. Abd. 10.] Bĕrpada-pada: in reasonable (but not excessive) amounts. Mĕmadaï kĕinginan: to appease one's longings; [Kal. Dam. ”Note Added
MulaikaMulaika edited page 111 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika added a note to page 111 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collection, saying “Gembira = bukan 'happy'! gĕmbira 1 Passion; excitement; (of a horse) spirited. G. hati: id.; [Ht. Bangs . 24.] Mĕnggĕmbira-kan: to excite; Bar. Glat. 13. Naik g.: to flare up. Suara-nya pun g.: his voice trembled with passion; [Ism. Yat”Note Added
MulaikaMulaika edited page 110 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 109 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 109 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 109 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 108 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 108 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 107 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 106 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 105 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 104 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 103 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 102 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 101 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 100 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 99 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika added a note to page 99 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collection, saying “ jarah DjVu 1 Raiding. Jarahan: captive in war; loot; booty, e.g.: gundek jarahan (mistress taken in war), [Ht. Koris ]; mĕnjadi jarahan orang (to be taken captive by raiders), [Ht. Sh. ] Mĕnjarah: to be out for loot, as a thief at a fire ([Kamp. Boy”Note Added
MulaikaMulaika edited page 98 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika added a note to page 98 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collection, saying “ lĕbu Examples show all 1 remote DjVu 1 Dust; = dĕbu and l. duli; cf. tidur-nya itu di-lĕbu tanah (they slept on the dust of the earth), [Mar. Mah. ] L. duli pun bĕr-bangkit ka-udara: "the dust they made rose to the very heavens", — a descripti”Note Added
MulaikaMulaika edited page 97 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 96 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited
MulaikaMulaika edited page 95 in the work JaranTamasa3b in Jawi Transcription Project collectionPage Edited

Newer Activity